スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】
スポンサー広告
しぐさの微妙な違い
日本と美国のしぐさ(と言うかサイン)は少し違います。
なかなか興味深いものがあります。

日本でOKサインは、親指と人差し指を丸めて他の指は立てますよね。
こちらの人は、OKの時に親指を立てて他の指を握ります。
映画「ターミネーター2」の最後でシュワちゃんが見せたサインです。
「Good!」とか、「Okey!」のしぐさです。

プチ解説(余談):
OKというのは、一説では「All correct!」(全て大丈夫!)
と言う言葉を、おどけて「Oll korrect!」(意味不明です)
と書いたものの略したのだとも言われています。


OKサインは日本では、立てた指を横にするとお金の意味になります。
「お金頂戴?!」のサインですね。
こちらは、親指と人差し指をチョンチョンと擦ります。
この違いは、日本と美国のお金のイメージの違いだと思います。
日本は「硬貨」中心、美国は「お札」中心の環境だからでしょう。
なるほど、お札を数えているしぐさです。

また、美国で人を呼寄せる時、手の平を上にして指を動かします。
映画「マトリックス」で試合の時にしてた、あれです。
日本のように手の平を下にして、おいでおいで すると美国では
「シッ、シッ、あっち行け!」の意味になります。

それから、成功を祈る場合、日本は祈りのしぐさをします。
こちらでは、片手で人差し指と中指を重ねます。
十字架(ロザリオ)を意味しています。

そう言えば・・・
こちらに来たての頃、兄が仕事から帰って来て真顔で言いました。
「いやぁ、今日びっくりしたわ。
 問題対策会議やっててな、俺が解決の報告したんや。ほんで俺が、
 『大丈夫やと思います。』ゆぅたらな、米人のやつが
 『I hope so.』(そう願うよ)ゆぅてエンガチョしやがんねや!
 俺一瞬ウンチ踏んだか思ぅて、あせって足元見たがな。
 人騒がせなこっちゃで。」




んなわけあるかいぃーーー!!

会議室に、そんなもの落ちてるわけあれへんやん!!

・・・大ボケで、アイタタな兄でした。
スポンサーサイト
【2005/07/20 05:01 】
日常 | コメント(3) | トラックバック(0)
<<TBテーマの8 私の「今だから言えるごめんなさい」 | ホーム | 招かれざる訪問者>>
コメント
そのOKサイン。ブラジルではかなりやばいらしいですよ。
【2005/07/20 08:11】
| URL | 出人 #-[ 編集] |
はじめまして。
わたしもそのOKサインのことお伝えにまいりました。@ブラジル
【2005/07/20 08:42】
| URL | 玉手箱 #-[ 編集] |
>出人さま
はじめまして、こんばんわ。
ようこそいらっしゃいました。

検索してびっくりしました。
それぞれの国によって、いろいろ違いがあるのですね。

私の好きなアニメ「金色のガッシュ!」も、ここアメリカでは主人公の「ガッシュ」という言葉が好ましくなくて、「Zatch Bell」という名前に変わっています。

>玉手箱さま
はじめまして、ようこそいらっしゃいました。
ごゆっくりなさって下さいませ。

アドバイスありがとうございます。
ブラジルでは、頭をなでるのも良くないそうですね。
もしかしたら私もブラジルに行く事もあるかもしれないので、気をつけねば、と思います。
【2005/07/21 01:56】
| URL | #W.2ysQK2[ 編集] |
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://linwuzi.blog8.fc2.com/tb.php/71-8c79dc4f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。